쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•개인 정보
Lenafena
•모든 번역물
▪▪요청된 번역물
•
좋아하는 번역문
•프로젝트 목록
•받은 편지함
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
모든 번역물
검색
요청된 번역물 - Lenafena
검색
원문 언어
번역될 언어
약 6개 결과들 중 1 - 6
1
261
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
Tänkte berätta lite om de museeum som finns här i...
Tänkte berätta lite om de museeum som finns här i stockholm, Vi börjar med skansen, Stockholms enda djurpark. Där finns mestadels djur som lever i sverige, här kan du också se älgar.
Post museet, det ligger i gamla stan, dom vårdar och visar svenska postens historia. Detta tyckte jag var mycket underhållande som liten.
완성된 번역물
Ich möchte ein wenig über die Museen...
295
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
Där får du betala ett högre pris men ...
Där får du betala ett högre pris men maten är för det mesta värd det. Det problematiska är att du måste vara 18 för att få köpa alkohol på restauranger och 20 på systemet. Så inte 16 som i tyskland. Jag kan starkt rekommendera gamla stan och de mängder av museum som finns där. Om din dotter följer med borde ni besöka Skansen, där kan ni se de omtalade älgarna.
완성된 번역물
Dort musst du einen höheren Preis bezahlen, doch
302
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
text - till engelska
Jag känner inte just nu att det är något som jag skulle vilja ändra på eftersom jag inte känner att det är något jag saknar.I tex ett villa område så får man ju stå för egna saker, såsom sittplatser, lekplats och papperskorg. Skulle jag istället ha bott i en lägenhet hade kommunen haft mer ansvar gällande att det finns en lekplats, paperskorg och någonstans att sitta.
완성된 번역물
text - to English
1